Gloria Lee – Bilingual Children’s Author & Storyteller
✨ Stories that spark curiosity, kindness, and laughter.

Gloria Lee is a bilingual storyteller based in Christchurch, New Zealand.
She reimagines Greek myths with warmth, humour, and imagination —
weaving tales that connect generations and hearts.

Welcome to Gloria Lee’s World.

Gloria Lee is a bilingual author and storyteller based in Christchurch, New Zealand.
She retells Greek myths with warmth, humor, and imagination — weaving tales that bridge art, wisdom, and heart across generations.

  • Day 5 — The Crossing Back

    Day 5 — The Crossing Back

    When the sea remembers how to rise.

    The homeward sea rose high and wild — as if it could swallow me whole, and then give me back changed.

    The morning we left, the channel was no longer gentle.
    Swell stacked upon swell, and the boat lifted like a breath held too long,
    then dropped into the hollow blue — a heartbeat between fear and awe.

    For a moment, it felt as if the ocean might take me,
    folding me into its dark-green pages.
    I held the rail and counted the rise and fall:
    up — sky and white spray,
    down — salt and shadow.

    In the noise, I tried to listen for the quiet I’d found on the island:
    the fern-breath of the forest, the kingfisher’s clear note,
    the bench that said, rest.
    Even here, the sea kept teaching:
    to yield, to trust, to ride the moving line between letting go and holding on.

    Land arrived the way understanding does — slowly, then all at once.
    Harbor lights steadied, the hull softened its voice,
    and I realized the sea hadn’t tried to swallow me.
    It had carried me — and returned me slightly new.

    Some journeys end at the shore.
    Mine ended in the heart that learned to listen.

  • 🌧️ Day 4 — Bathing Beach, Ryan’s Creek & Fern Gully

    Where rain, wind, and wings meet the rhythm of the island.

    Through rain and mud, the island revealed its wild pulse — a song of water, wings, and quiet strength.

    The day began with the road curving past the heliport near Ryan’s Creek.
    Beside the path, a small stream whispered at first,
    then grew louder — until its sound filled the air like heavy rain.
    Here and there, brief waterfalls flashed through the green,
    their voices strong enough to feel almost fierce.

    I passed Allan’s Base Camp and kept walking through real rain —
    the kind that soaks everything, even thoughts.
    And yet, in that wild weather, I met a gift:
    a sacred kingfisher, bright as a gem, singing its clear, quick notes.
    For a moment, it felt as if the storm itself had stopped to listen.

    Later, back near Halfmoon Bay,
    I followed the path toward Deep Bay and Ringaringa Beach.
    As I approached Evening Cove, something white shimmered
    across the rocks — almost ghostlike at first glance.
    For a moment, I wondered, “Is that mist… or something else?”
    But as I drew closer, I realized —
    it was simply the pale stone, salt-washed and beautiful in its own way.

    At Ackers Stone House, the wind turned wild,
    pushing against me with a force that almost lifted me off my feet.
    The sea was magnificent, but unreachable —
    so I turned back, carried by the storm’s breath.

    Through Harold Bay and back to Halfmoon Bay,
    I passed Moana Garden again —
    and there, even in the rain, the ferns stood tall,
    their leaves shining with joy.
    I smiled, remembering: Ferns have always loved the rain.
    Perhaps that’s why they thrive here —
    in the quiet strength of Stewart Island’s weather,
    where even the storms know how to nurture life.

  • 🌿 Day 3 — Garden Mound Track

    🌿 Day 3 — Garden Mound Track

    Where every step feels like a conversation with life.

    A muddy, winding trail — but every slip, every breath felt like life itself teaching me how to keep walking.

    The third day began with a short drive past Little River and Lee Bay,
    where I stopped near Māori Beach carpark to see the island’s symbolic sculpture.
    From there, I chose the Garden Mound Track —
    a modest three-hour loop through forest and coastal air.

    The rain from the past two nights had left the trail soft and muddy,
    each step a quiet reminder to move carefully.
    At times the path was slippery,
    but the beauty of the forest — the dense canopy, the earthy scent —
    made every climb worth the effort.

    The trail rose and dipped like a pulse,
    and as I caught my breath on the steeper slopes,
    I felt the full rhythm of life — joy and solitude walking beside me.
    It wasn’t an easy trail, but it was real,
    and in that reality, I found a strange peace.

    Halfway through, I reached Māori Beach.
    The tide was low, and I crossed the wide sand,
    hopping across dark rocks like stepping stones toward the open sea.
    Seaweed clung to the stones,
    and I imagined abalone shells hidden somewhere beneath the water —
    quiet lives unfolding out of sight.

    The path curved back into the forest,
    and near the middle of the climb, I found a single wooden bench.
    It felt like a small gift —
    as if the mountain itself was saying,
    “You’ve come far enough. Sit. Rest for a while.”

    I sat, breathing in the view —
    the sky and sea blending in still harmony,
    as if peace had quietly reached the height of my heart.

  • Day 2 — Whispers of Ulva Island

    Day 2 — Whispers of Ulva Island

    (Where silence learns to breathe again)

    In the hush of Ulva Island, I listened not with my ears — but with my heart.

    The air of the second morning was wrapped in stillness.
    Originally, I planned to walk one of Stewart Island’s long trails,
    but the weather shifted — and so did I.

    Instead, I joined a small group of six for the Ulva Island Wildlife Tour,
    riding across silver water in a little water taxi toward a sanctuary of birds and ancient trees.

    Our guide named each bird, one after another —
    but their songs stayed with me more than their names.
    I wanted to remember everything the guide said,
    yet my imagination wandered: soon I was lost in the sound of wings,
    the scent of the forest after rain,
    and the quiet heartbeat of life beneath the ferns.

    Every rustle, every shimmer of light through the leaves
    felt like the earth breathing — reminding me to listen, not think.

    Perhaps the world doesn’t need us to understand it.
    It only needs us to listen.

  • Day 1 — From Halfmoon Bay to Golden Bay

    Day 1 — From Halfmoon Bay to Golden Bay

    Where the path begins with clear water and quiet hills.
    The journey began in Halfmoon Bay, where the water felt clean enough to wash the dust from my heart.

    The journey began in Halfmoon Bay.
    The air was unusually clear, and the color of the water seemed to rinse my thoughts clean.
    At the end of the bay lay the Golden Bay Track — a path that looked easy at first,
    yet each little hill revealed another, like the small climbs of life itself.

    Between the forest and the sea, islands shimmered in the distance.
    And far away, Stewart Island gleamed — an untouched world, pure and unspoiled.
    As I walked, I whispered to myself, “This path feels like life.”

    Later, I climbed to Observation Rock and simply sat, watching the sky and the sea.
    I wondered what others might be thinking at this very hour —
    and whether I would think the same if we shared the same stone bench.
    In the end, I chose to stop thinking. I listened instead — to the wind, the birds, and my own breath.
    In that silence, I found what I had been missing: the rest of the soul.

  • “Luka’s Full-Day Adventure — From Public Transit to a Van Gogh Notebook”

    Luka’s Full-Day Adventure — Bus, Ferry, Train, Statue Pose, and a Little Rebellion


    Intro

    Today was a day of first public transit adventure with my grandson Luka!
    Promise #1: Hold hands at all times.
    Promise #2: Wave at the bus to make it stop.

    A small hand waving eagerly — and our adventure began.


    Bus & Ferry

    We rode the bus to the ferry terminal, Luka’s first bus experience.
    At the terminal, a massive vessel awaited — Fullers 360!
    It glided majestically over the water, seemingly guided by its AT system.

    Luka held my hand tightly, marveling at the waves and ripples beneath — all entirely new wonders.


    Square & Statue Pose

    Downtown, near Waitemata Station, Luka spotted a black statue.

    “Statue!”

    We climbed a cylindrical stand and posed like statues for photos — a highlight captured in a single frame.


    Train Adventure

    From Britomart, we boarded the Southern Line.
    Middlemore Hospital stop for a short walk, then back on the train to return.
    Luka’s excitement never faded; every passing scene was a new discovery.


    Snack & Shopping

    A pit stop at McDonald’s: double cheeseburger and raspberry cola.
    Walking through the city, we stopped at TYPO and bought a Van Gogh watercolor notebook.
    Luka’s delight holding the notebook made the adventure unforgettable.


    Back Home — A Little Rebellion

    Exhausted from the day’s adventures, I skipped dinner partly as a small act of defiance,
    letting my son know I was a little upset.
    A tiny rebellion, yet a way to assert my feelings as a grandmother.


    Conclusion

    One small hand, one wave, one statue pose — simple gestures that became a big adventure.


    📌 Reader Engagement Prompt

    Do you remember your child or grandchild’s first public transit adventure?
    Share a moment in the comments 😊

    Luka의 하루 어드벤처 — 버스, 배, 기차, 스태츄, 그리고 작은 반항까지


    할머니와 시티 체험

    오늘은 손주 Luka와 함께한 인생 첫 퍼블릭 트랜스퍼 어드벤처!
    유치원에서 출발, 약속 하나 — 손 꼭 잡기, 그리고 버스가 오면 손 흔들기.
    작은 손이 활짝 흔들리는 순간, 오늘 하루의 모험이 시작되었다.


    버스와 선착장

    버스를 타고 선착장으로 이동. Luka에게는 첫 버스 체험.
    선착장에 도착하니, 우리를 기다리는 거대한 배, Fullers360!
    AT 시스템으로 움직이는 듯 웅장하게 물 위를 미끄러졌다.

    배 위에서 Luka는 손을 잡고 주변 풍경을 바라보며 신기함을 감추지 못했다.
    처음 보는 물결, 배 밑으로 스치는 작은 물살까지, 모든 게 새로웠다.


    광장과 스태츄 포즈

    오클랜드 다운타운 도착 후, Waitemata 역 근처 광장으로 향했다.
    신호 대기 중, 검은 스태츄를 보고 Luka가 외쳤다.

    “스탯츄다!”

    길 옆 원통형 스탠드에 올라 스태츄처럼 포즈를 취하며 사진 찰칵.
    하루의 하이라이트였다.


    기차 여행

    Britomart 역에서 서던 라인 기차 탑승.
    Middlemore 병원에서 잠시 내려 걸으며 주변 풍경 관찰, 다시 서던 라인 타고 원점 복귀.
    Luka는 기차 안에서 창밖을 바라보며 손을 흔들고, 작은 체험 하나하나에 흥분과 호기심을 감추지 못했다.


    간식과 쇼핑

    모험 후 맥도날드에서 더블 치즈버거와 라즈베리 콜라로 잠깐 휴식.
    시내를 걸으며 TYPO에 들러 빈센트 반고흐 수채화 그림노트 구입.
    작은 손으로 그림노트를 들고 기뻐하는 모습, 오늘 하루의 추억을 한 장으로 기록했다.


    집에 돌아와서 — 작은 반항

    집에 돌아오니 하루 종일 모험에 지쳐 피곤했다.
    아들의 잔소리 때문에 저녁도 건너뛰며
    “지금 화났어”라는 마음을 살짝 표현한 셈이었다.
    작은 반항이지만, 할머니로서의 권리와 감정을 지키는 순간이기도 했다.


    마무리

    오늘 하루는,

    • 작은 손 하나
    • 흔드는 행동 하나
    • 스태츄 포즈 하나
      모두가 큰 경험으로 이어졌다.

    📌 독자 참여 유도

    여러분 아이/손주와 함께한 첫 퍼블릭 체험, 기억나나요?
    댓글로 한 순간 공유해 주세요 😊

  • 31 Day Author Platform Challenge Day 10: Pop-ups = emails

    I don’t worry if visitors simply pass by.
    Instead, I prepare quiet paths to connect.
    A newsletter is a small bridge—
    delivering humor, observations, and pauses to their inbox,
    creating a space where readers can resonate, support one another, and participate with goodwill.
    Like a river, flowing freely, it marks the beginning of warm, continuous connections.

    방문자가 그냥 지나가버릴까 걱정하지 않는다.
    대신, 조용히 연결되는 길을 준비한다.
    뉴스레터는 작은 다리,
    웃음과 관찰, 한 박자 쉬는 순간을 메일함으로 전하며
    서로 공감하고, 응원하며, 선의로 참여할 수 있는 독자가 모이는 공간으로 이어진다.
    강물처럼 막히지 않고 흐르는, 따뜻한 관계의 시작이다.

  • 31 Day Author Platform Challenge Day 9: Why a newsletter?

    I’m not stepping onto the big stage yet.
    Instead, I seek quiet paths to connect with people who enjoy my words.
    A newsletter is that small bridge—
    delivering humor, observations, and pauses to their inbox,
    creating a space readers want to return to.
    My dream flows like a river, endless and unobstructed, quietly moving forward.

    나는 아직 큰 무대에 서지 않는다.
    대신, 글을 좋아해주는 사람들과 조용히 연결되는 길을 찾는다.
    뉴스레터는 그 작은 다리다.
    웃음과 관찰, 한 박자 쉬는 순간을 메일함으로 전하며
    독자들이 다시 돌아오고 싶은 공간을 만든다.
    꿈은 있으되, 강물처럼 흐르듯 막힘 없이 유유히 흘러가길 바란다.

  • I don’t imagine big stages first.
    I think about children listening to stories,
    women asking thoughtful questions,
    and rooms where stories are needed.

    나는 큰 무대를 먼저 상상하지 않는다.
    아이들의 눈높이,
    여성들의 질문,
    이야기가 필요한 자리부터 떠올린다.

  • 31-Day Author Platform Challenge, Day 7: Smile for your close-up!

    This is the face behind the words.
    I write with innocence, humor, and a pause for reflection.

    이 얼굴로 글을 씁니다.
    순수함을 잃지 않으려 애쓰면서,
    가끔은 웃음으로 한 박자 쉬어 갑니다.

  • Gloria Lee writes with innocence, gentle humor, and quiet wisdom.
    Her work invites readers to pause, smile, and discover something lasting—
    where everyday life, art, and myth quietly meet.

    글로리아는 순수한 시선으로 인간을 바라보며,
    한 박자 쉬어 가는 웃음 속에 지혜와 철학을 숨긴 글을 쓴다.
    일상과 예술, 신화와 삶의 경계에서
    가볍게 시작해 오래 남는 이야기를 믿는다.

    Gloria Lee writes with innocence, gentle humor, and quiet wisdom.
    Her work invites readers to pause, smile, and discover something lasting—
    where everyday life, art, and myth quietly meet.

  • Author Platform Challenge — Day 5 Follow-up: Banksy and the Unexpected Fart〈Banksy 전시장에서의 방귀 사건〉 / Fart at the Banksy Exhibition

    Following Day 5’s first impression post, here’s a small incident that happened at an art exhibition.
    A moment of unexpected human humor at a Banksy exhibition.

    Fart at the Banksy Exhibition

    I went to a Banksy exhibition with a friend.
    To make visitors comfortable and relaxed, they let in only a small number at a time,
    so the exhibition halls were calm and spacious.

    Then it happened.
    Pop — a fart escaped.

    If my friend had pretended not to notice,
    it would have been a perfect crime.
    But that’s not the kind of friend they were.

    “Did you just fart?”
    I could have denied it,
    but without thinking ahead, I said, “Yes.”

    Throughout the exhibition, my friend kept teasing me,
    “Seriously, how can you fart here?”
    And even after we parted, the laughter lingered.

    A few days later, I went to their house for morning coffee.
    At the front door, a sign greeted me:

    “You are welcome, please fart outside, not allowed inside my home.”

    That’s when I realized:
    the fart incident wasn’t just a funny moment—it was
    a human performance more striking than any Banksy piece.
    I am… still innocent.

    Day 5 첫인상 글에 이어, 이번에는 예술 전시에서 벌어진 작은 사건을 공유합니다.
    Banksy 전시에서 인간적 웃음이 폭발했던 순간입니다.

    Banksy 전시장에서의 방귀 사건

    친구와 함께 Banksy 전시회에 갔다.
    관람객이 편안하고 여유롭게 작품을 볼 수 있도록, 정예 인원씩 입장시키고
    전시장 안은 정말 조용하고 한가로웠다.

    그때였다.
    — 갑자기 방귀가 나왔다.

    이 친구가 모른 척 넘어가 줬으면
    완전범죄가 성립될 뻔했지만,
    그런 친구가 아니었다.

    “방금 방귀 낀 거 너야?”
    나는 부정할 수 있었지만,
    앞일을 생각 못 하고 “응” 하고 대답해버렸다.

    전시를 마치고 나서, 관람 내내 친구는
    “도대체 어떻게 방귀를 꾸냐”며 놀리기를 쉬지않고,
    헤어지면서도 그날의 웃음은 계속 이어졌다.

    며칠 뒤, 친구 집에서 모닝 커피를 마시러 갔다.
    현관문 앞에 붙은 안내문이 나를 반겼다.

    우리집에 오는것은 환영 그러나 방구는 밖에서 뀌고 들어오세요.

    그제야 나는 깨달았다.
    방귀 사건은 단순한 웃음이 아니라
    Banksy 전시보다 더 강렬한 인간적 퍼포먼스였다는 것을.
    나는… 여전히 이노센트하다.

  • Author Platform Challenge — Day 5: First Impression〈방귀는 없었다〉 / There Was No Fart

    Day 5 is about first impressions.
    Instead of explaining, I chose to share a moment.
    This story is the first impression of this space.

    “I farted.”

    He chose a different strategy that night.

    He stayed on the bed,
    watching TV,
    wearing the face of someone
    to whom nothing had happened.
    Quietly.
    Too quietly.

    Time passed.
    It was time to sleep.

    He lifted the blanket
    and moved closer,
    naturally,
    a body preparing to cuddle.

    That was the moment
    the truth trapped under the blanket
    found its way out.

    The smell did not hesitate.

    Bodies froze.
    The air froze.
    Affection paused, briefly.

    Still, no words were spoken.

    Without a single comment,
    he turned his body away,
    lowered the blanket,
    and lay down
    like a person who knew nothing at all.

    As if
    there had been no fart,
    no smell,
    and no one else in the bed.

    He had already been pretending to sleep,
    which meant he had to endure
    the entire scene
    while swallowing his laughter
    with his whole body.

    That night, he learned one thing:

    A fart is not about sound.
    It’s about
    how fast it gets denied.

    Day 5의 주제는 ‘첫인상’이다.
    나는 설명 대신, 한 장면을 올리기로 했다.
    이 글이 이 공간의 첫인상이다.

    방귀는 없었다

    어떤 사람들은 방귀를 뀌면
    이불을 살짝 들어 올린다.
    공기를 순환시키기 위해서라고 한다.
    물론 아무도 믿지 않는다.

    그 순간 이미 모든 건 끝났다.

    “나 방귀 뀌었어요.”

    그는 그날
    다른 길을 선택했다.

    아무 일도 없다는 얼굴로
    침대에서
    TV를 보고 있었다.
    조용히.
    너무 조용히.

    시간이 흘렀고
    잘 시간이 되었다.

    그는 이불을 열어 들고
    아주 자연스럽게
    그를 향해 다가왔다.
    커들을 하려는 몸이었다.

    그 순간,
    이불 아래에 갇혀 있던 진실이
    문을 열고 나왔다.

    냄새는
    망설이지 않았다.

    몸이 멈췄고
    공기가 멈췄고
    애정도 잠깐 멈췄다.

    하지만 말은 없었다.

    그는
    아무 말 없이
    몸의 방향만 바꾸고
    들고 있던 이불을 덮고
    아무 일도 모르는 사람처럼
    등을 보이고 누웠다.

    마치 이 세상에
    방귀도 없었고
    냄새도 없었고
    그도 없었다는 듯이.

    그는 이미 자는 척을 하고 있었기 때문에
    이 모든 장면을
    웃음을 삼키며
    온몸으로 견뎌야 했다.

    그날 그가 배운 건 이것이다.

    방귀는
    소리보다
    부인의 속도가 중요하다.

  • 31-Day Platform Challenge, Day 4: Author page frenzy!

    Day 4 | Author Page Message (Korean)

    나는 아직 책을 출판하지 않았습니다.
    하지만 배우는 사람으로서, 그리고 글을 쓰는 사람으로서의 삶은 이미 시작되었습니다.

    누군가는 최고의 배움은 축적이라고 말하지만,
    나는 배움의 완성은 사회에 환원하는 것이라고 믿습니다.
    얼마나 많이 아느냐보다,
    얼마나 진심으로 다시 나누었는지가 더 중요하다고 생각합니다.

    그래서 나는
    지금까지 살아오며 배우고, 고민하고, 실수하며 얻은
    경험과 지식, 그리고 작은 지혜들을
    자라나는 청소년들과 나누는 길을 선택했습니다.

    이 페이지는
    완성된 결과를 자랑하는 공간이 아니라
    중단 없이 배우고, 기록하고, 나누는 과정의 공간입니다.

    출판은 목표이지만, 목적은 아닙니다.
    오늘도 멈추지 않고 가보겠습니다.


    Day 4 | Author Page Message (English)

    I haven’t published a book yet.
    But my life as a learner and a writer has already begun.

    Some say the highest form of learning is accumulation.
    I believe the true completion of learning is giving back to society.
    What matters is not how much we know,
    but how sincerely we return what we’ve learned.

    With that belief, I’ve chosen to share
    my experiences, reflections, knowledge,
    and the wisdom gained through trial and error
    with the next generation, especially young people who are still growing.

    This page is not about showcasing finished results.
    It’s a space for continuous learning, honest reflection, and sharing along the way.

    Publishing is a goal — but it’s not the purpose.
    Today, I keep going without stopping.

  • (For those who grew up with questions)

    (For those who grew up with questions)

    **A mind full of curiosity is like a tangled thread—
    all it needs is a gentle touch to begin unraveling.

    I write stories to open a window in that mind.**

    When I was a child,
    I asked too many questions.
    So many that I sometimes got a gentle knock on the head for it.

    When distant mountains looked strangely close,
    I couldn’t help asking,
    “Is that Bongdong Mountain?”
    Bongdong was the name of the town I lived near,
    so it felt like a reasonable guess to me.

    Some adults laughed.
    Some looked annoyed.
    Some said, “Don’t ask silly things.”

    But I was truly curious.
    Why do faraway things look close,
    and the things closest to us feel so distant?

    Was the chicken first, or the egg?
    I asked questions like that too—
    the kind that never really end.
    Questions that were perfect for getting scolded.

    But that wasn’t what I was really asking.

    What I wanted to know was this:
    Why do we feel safer only when there is one clear answer?
    Why does not knowing make us uneasy?

    One day, I seriously wondered
    whether, after we die,
    we might wake up suddenly—
    because we can’t breathe anymore.

    Looking back,
    I was a very odd child.

    And yet,
    only now do I understand.

    Inside those strange questions
    was the person I would become.

    A child who couldn’t understand the world all at once,
    so she tilted her head—
    sideways, upward, in unexpected directions.

    If you’re reading this,
    perhaps you’re carrying questions like that too,
    quietly tucked away somewhere.

    Not because you need answers,
    but because you don’t want to forget
    that you are someone
    who is allowed to be curious.

    Today, this piece is a greeting
    to the child I once was,
    and to you—
    if you are still holding
    a few beautifully unreasonable questions.

    독자의 마음을 향한 문장

    (궁금증으로 자라난 사람에게)

    어릴 때 나는
    질문이 너무 많아서
    가끔은 머리를 한 번씩 쥐어박히는 아이였다.

    멀리 있는 산이
    이상하게 가까워 보이면
    괜히 물어봤다.
    “저 산, 봉동산이에요?”
    내가 살던 동네에서
    가장 가까운 읍 이름이 봉동읍이었으니까.

    어른들은 웃었고
    어떤 어른은 귀찮아했고
    어떤 어른은 “쓸데없는 소리 말라”고 했다.

    하지만 나는 진짜 궁금했다.
    왜 멀리는 가까워 보이고
    가까운 건 늘 멀게 느껴질까.

    닭이 먼저냐, 알이 먼저냐
    끝도 없는 질문을 하다 보면
    혼나기 딱 좋았지만
    사실 내가 궁금했던 건
    그게 아니었다.

    왜 우리는 꼭 하나를 정해야 안심할까.
    왜 모르는 채로 두면 불안해질까.

    어느 날은
    죽으면 숨을 못 쉬니까
    답답해서 벌떡 일어나지 않을까
    혼자 진지하게 걱정했다.

    지금 생각하면
    참 엉뚱한 아이였다.

    그런데
    이제야 알겠다.

    그 엉뚱한 질문들 속에
    지금의 내가 있었다는 걸.

    세상을 한 번에 이해하지 못해서
    자꾸 옆으로, 위로, 엉뚱한 방향으로
    고개를 기울이던 아이.

    혹시
    이 글을 읽는 당신도
    비슷한 질문을
    어딘가에 숨겨두고 살고 있지 않나요?

    답을 얻기 위해서가 아니라
    궁금해할 자격이 있는 사람이라는 걸
    스스로 잊지 않기 위해서.

    오늘 이 글은
    그때의 나에게,
    그리고 아직도
    엉뚱한 질문을 품고 있는
    당신에게 건네는 인사입니다.