Gloria Lee – Bilingual Children’s Author & Storyteller
✨ Stories that spark curiosity, kindness, and laughter.

Gloria Lee is a bilingual storyteller based in Christchurch, New Zealand.
She reimagines Greek myths with warmth, humour, and imagination —
weaving tales that connect generations and hearts.

Welcome to Gloria Lee’s World.

Gloria Lee is a bilingual author and storyteller based in Christchurch, New Zealand.
She retells Greek myths with warmth, humor, and imagination — weaving tales that bridge art, wisdom, and heart across generations.

  • 31-Day Author Platform Challenge: Day 11 – More Magnet Madness!

    Step into the reader’s shoes – laugh, feel, and thrill as I explore today’s challenge in role-play mode.”

    Today, I put myself in the reader’s shoes.
    Short, light passages flow through my fingers, sometimes making me laugh out loud.
    Some sentences brush against my heart with comfort, while others make my pulse race.
    This is the kind of experience I want. So, I decided to create small magnets of experience that readers can enjoy alongside me.

    1️⃣ Mythical Me Quiz

    Through a short quiz, I discover which mythological character my choices and moods resemble today.
    I click through, laugh, and sometimes exclaim, “Hey, that’s so me!”
    It’s more than a test—it’s a small story experience with me as the protagonist.

    2️⃣ Hero Card Set

    Daily cards from Athena, Hera, and Zeus deliver advice and questions.
    I open a card, reflect, laugh, or feel a tug at my emotions.
    A simple card makes my day just a little more special.

    3️⃣ Mini Myth eBook

    I open a 5–10 page mini eBook and read a lesser-known myth.
    Short yet immersive, I add my own interpretation and enjoy it fully.
    Free, yet leaving a small echo in my heart.

    4️⃣ My Personal Myth Map

    I print the worksheet, mark mythological locations, and weave my own story.
    I ponder my choices and imagine adventures with the characters.
    It’s not just an activity—it’s a creative experience.

    5️⃣ Mythical Emotion Guide Checklist

    I explore emotions like love, anger, and courage through the eyes of mythological characters.
    Following the checklist, I experience and compare my choices with the character’s.
    Not just reading, but emotional immersion.

    6️⃣ Role-Playing: Be a Mythical Character

    Today, I become Zeus, making choices that change the story.
    I’m immersed as the protagonist, laughing, surprised, thrilled.
    I experience exactly the kind of engagement that readers crave.


    Today, as a reader, I laughed, felt, thrilled, and was comforted.
    These small experience magnets don’t just give information—they let the reader be the protagonist, feel, and engage.

    Subscribe now and download your free lead magnets to start your own mythic journey today.

    독자가 되고, 웃고, 울고, 두근거리는 경험 속으로 – 오늘 나는 롤플레잉 모드로 글을 읽는다.”

    오늘 나는 독자 모드로 글을 읽는다.
    짧고 가벼운 글이 내 손가락 사이로 흘러가면서, 가끔 웃음이 터진다.
    어떤 문장은 내 마음을 스치며 위로가 되고, 또 어떤 문장은 심장이 두근거려 잠시 숨을 멈춘다.
    나는 이런 경험을 원한다. 그래서 글을 만드는 사람도, 글을 읽는 사람도 함께 즐길 수 있는 작은 경험의 마그넷을 만들어보기로 했다.

    1️⃣ 신화 속 오늘의 나 테스트

    짧은 퀴즈를 통해 오늘 나의 선택과 성향이 어떤 신화 속 인물과 닮았는지 확인한다.
    나는 테스트를 클릭하며 웃고, 결과를 보고 “어, 이게 나랑 비슷하네” 하며 살짝 놀란다.
    단순한 테스트가 아니라, 나를 주인공으로 하는 작은 스토리 체험이 된다.

    2️⃣ 오늘의 영웅 카드 세트

    아테나, 헤라, 제우스가 던지는 짧은 조언과 질문을 하루 한 장씩 받아본다.
    나는 카드 하나를 열고, 그 말에 따라 생각하며, 때론 웃고, 때론 감정을 느낀다.
    이 작은 카드 한 장이 오늘 하루를 조금 특별하게 만들어 준다.

    3️⃣ 신화 이야기 미니 eBook

    5~10페이지 정도의 미니 eBook을 펼쳐, 잘 알려지지 않은 신화 단편을 읽는다.
    짧지만 몰입할 수 있는 이야기 속에서 나는 나만의 해석을 더하며 즐거움을 느낀다.
    무료지만, 내 마음에 작은 울림을 남긴다.

    4️⃣ 나만의 신화 지도 만들기

    워크시트를 프린트하고, 고대 그리스 신화 장소를 표시하며 나만의 이야기를 이어 쓴다.
    나는 선택을 고민하고, 지도 위에서 캐릭터와 함께 모험을 상상한다.
    단순한 활동이 아니라, 창작 경험이 된다.

    5️⃣ 신화 속 감정 가이드 체크리스트

    사랑, 분노, 용기 같은 감정을 신화 캐릭터 입장에서 느껴본다.
    나는 체크리스트를 따라가며 감정을 체험하고, 내 선택과 캐릭터의 선택을 비교한다.
    단순한 읽기가 아니라, 감정적 몰입을 경험한다.

    6️⃣ 롤플레잉: 신화 속 인물 체험

    오늘 나는 제우스가 되어 선택을 내리고, 결과에 따라 이야기가 달라진다.
    내 선택이 스토리를 바꾸고, 나는 주인공으로 몰입한다.
    웃고, 놀라고, 짜릿하게 감정을 느끼며, 독자가 원하는 경험 그대로를 체험한다.


    오늘 나는 독자가 되어, 글 속에서 웃고, 울고, 두근거리고, 위로받는 순간들을 경험했다.
    이 작은 경험의 마그넷들은, 단순히 정보를 전달하는 것이 아니라, 독자가 주인공이 되어 느끼고 체험하는 즐거움을 선사한다.

    지금 바로 구독하고 무료 리드 매그넷을 다운로드하여, 오늘 나만의 신화 여행을 시작해보세요.

  • “Luka’s Full-Day Adventure — From Public Transit to a Van Gogh Notebook”

    Luka’s Full-Day Adventure — Bus, Ferry, Train, Statue Pose, and a Little Rebellion


    Intro

    Today was a day of first public transit adventure with my grandson Luka!
    Promise #1: Hold hands at all times.
    Promise #2: Wave at the bus to make it stop.

    A small hand waving eagerly — and our adventure began.


    Bus & Ferry

    We rode the bus to the ferry terminal, Luka’s first bus experience.
    At the terminal, a massive vessel awaited — Fullers 360!
    It glided majestically over the water, seemingly guided by its AT system.

    Luka held my hand tightly, marveling at the waves and ripples beneath — all entirely new wonders.


    Square & Statue Pose

    Downtown, near Waitemata Station, Luka spotted a black statue.

    “Statue!”

    We climbed a cylindrical stand and posed like statues for photos — a highlight captured in a single frame.


    Train Adventure

    From Britomart, we boarded the Southern Line.
    Middlemore Hospital stop for a short walk, then back on the train to return.
    Luka’s excitement never faded; every passing scene was a new discovery.


    Snack & Shopping

    A pit stop at McDonald’s: double cheeseburger and raspberry cola.
    Walking through the city, we stopped at TYPO and bought a Van Gogh watercolor notebook.
    Luka’s delight holding the notebook made the adventure unforgettable.


    Back Home — A Little Rebellion

    Exhausted from the day’s adventures, I skipped dinner partly as a small act of defiance,
    letting my son know I was a little upset.
    A tiny rebellion, yet a way to assert my feelings as a grandmother.


    Conclusion

    One small hand, one wave, one statue pose — simple gestures that became a big adventure.


    📌 Reader Engagement Prompt

    Do you remember your child or grandchild’s first public transit adventure?
    Share a moment in the comments 😊

    Luka의 하루 어드벤처 — 버스, 배, 기차, 스태츄, 그리고 작은 반항까지


    할머니와 시티 체험

    오늘은 손주 Luka와 함께한 인생 첫 퍼블릭 트랜스퍼 어드벤처!
    유치원에서 출발, 약속 하나 — 손 꼭 잡기, 그리고 버스가 오면 손 흔들기.
    작은 손이 활짝 흔들리는 순간, 오늘 하루의 모험이 시작되었다.


    버스와 선착장

    버스를 타고 선착장으로 이동. Luka에게는 첫 버스 체험.
    선착장에 도착하니, 우리를 기다리는 거대한 배, Fullers360!
    AT 시스템으로 움직이는 듯 웅장하게 물 위를 미끄러졌다.

    배 위에서 Luka는 손을 잡고 주변 풍경을 바라보며 신기함을 감추지 못했다.
    처음 보는 물결, 배 밑으로 스치는 작은 물살까지, 모든 게 새로웠다.


    광장과 스태츄 포즈

    오클랜드 다운타운 도착 후, Waitemata 역 근처 광장으로 향했다.
    신호 대기 중, 검은 스태츄를 보고 Luka가 외쳤다.

    “스탯츄다!”

    길 옆 원통형 스탠드에 올라 스태츄처럼 포즈를 취하며 사진 찰칵.
    하루의 하이라이트였다.


    기차 여행

    Britomart 역에서 서던 라인 기차 탑승.
    Middlemore 병원에서 잠시 내려 걸으며 주변 풍경 관찰, 다시 서던 라인 타고 원점 복귀.
    Luka는 기차 안에서 창밖을 바라보며 손을 흔들고, 작은 체험 하나하나에 흥분과 호기심을 감추지 못했다.


    간식과 쇼핑

    모험 후 맥도날드에서 더블 치즈버거와 라즈베리 콜라로 잠깐 휴식.
    시내를 걸으며 TYPO에 들러 빈센트 반고흐 수채화 그림노트 구입.
    작은 손으로 그림노트를 들고 기뻐하는 모습, 오늘 하루의 추억을 한 장으로 기록했다.


    집에 돌아와서 — 작은 반항

    집에 돌아오니 하루 종일 모험에 지쳐 피곤했다.
    아들의 잔소리 때문에 저녁도 건너뛰며
    “지금 화났어”라는 마음을 살짝 표현한 셈이었다.
    작은 반항이지만, 할머니로서의 권리와 감정을 지키는 순간이기도 했다.


    마무리

    오늘 하루는,

    • 작은 손 하나
    • 흔드는 행동 하나
    • 스태츄 포즈 하나
      모두가 큰 경험으로 이어졌다.

    여러분 아이/손주와 함께한 첫 퍼블릭 체험, 기억나나요?
    댓글로 한 순간 공유해 주세요 😊

  • 31 Day Author Platform Challenge Day 10: Pop-ups = emails

    I don’t worry if visitors simply pass by.
    Instead, I prepare quiet paths to connect.
    A newsletter is a small bridge—
    delivering humor, observations, and pauses to their inbox,
    creating a space where readers can resonate, support one another, and participate with goodwill.
    Like a river, flowing freely, it marks the beginning of warm, continuous connections.

    방문자가 그냥 지나가버릴까 걱정하지 않는다.
    대신, 조용히 연결되는 길을 준비한다.
    뉴스레터는 작은 다리,
    웃음과 관찰, 한 박자 쉬는 순간을 메일함으로 전하며
    서로 공감하고, 응원하며, 선의로 참여할 수 있는 독자가 모이는 공간으로 이어진다.
    강물처럼 막히지 않고 흐르는, 따뜻한 관계의 시작이다.

  • 31 Day Author Platform Challenge Day 9: Why a newsletter?

    I’m not stepping onto the big stage yet.
    Instead, I seek quiet paths to connect with people who enjoy my words.
    A newsletter is that small bridge—
    delivering humor, observations, and pauses to their inbox,
    creating a space readers want to return to.
    My dream flows like a river, endless and unobstructed, quietly moving forward.

    나는 아직 큰 무대에 서지 않는다.
    대신, 글을 좋아해주는 사람들과 조용히 연결되는 길을 찾는다.
    뉴스레터는 그 작은 다리다.
    웃음과 관찰, 한 박자 쉬는 순간을 메일함으로 전하며
    독자들이 다시 돌아오고 싶은 공간을 만든다.
    꿈은 있으되, 강물처럼 흐르듯 막힘 없이 유유히 흘러가길 바란다.

  • I don’t imagine big stages first.
    I think about children listening to stories,
    women asking thoughtful questions,
    and rooms where stories are needed.

    나는 큰 무대를 먼저 상상하지 않는다.
    아이들의 눈높이,
    여성들의 질문,
    이야기가 필요한 자리부터 떠올린다.

  • 31-Day Author Platform Challenge, Day 7: Smile for your close-up!

    This is the face behind the words.
    I write with innocence, humor, and a pause for reflection.

    이 얼굴로 글을 씁니다.
    순수함을 잃지 않으려 애쓰면서,
    가끔은 웃음으로 한 박자 쉬어 갑니다.

  • Gloria Lee writes with innocence, gentle humor, and quiet wisdom.
    Her work invites readers to pause, smile, and discover something lasting—
    where everyday life, art, and myth quietly meet.

    글로리아는 순수한 시선으로 인간을 바라보며,
    한 박자 쉬어 가는 웃음 속에 지혜와 철학을 숨긴 글을 쓴다.
    일상과 예술, 신화와 삶의 경계에서
    가볍게 시작해 오래 남는 이야기를 믿는다.

    Gloria Lee writes with innocence, gentle humor, and quiet wisdom.
    Her work invites readers to pause, smile, and discover something lasting—
    where everyday life, art, and myth quietly meet.

  • Author Platform Challenge — Day 5 Follow-up: Banksy and the Unexpected Fart〈Banksy 전시장에서의 방귀 사건〉 / Fart at the Banksy Exhibition

    Following Day 5’s first impression post, here’s a small incident that happened at an art exhibition.
    A moment of unexpected human humor at a Banksy exhibition.

    Fart at the Banksy Exhibition

    I went to a Banksy exhibition with a friend.
    To make visitors comfortable and relaxed, they let in only a small number at a time,
    so the exhibition halls were calm and spacious.

    Then it happened.
    Pop — a fart escaped.

    If my friend had pretended not to notice,
    it would have been a perfect crime.
    But that’s not the kind of friend they were.

    “Did you just fart?”
    I could have denied it,
    but without thinking ahead, I said, “Yes.”

    Throughout the exhibition, my friend kept teasing me,
    “Seriously, how can you fart here?”
    And even after we parted, the laughter lingered.

    A few days later, I went to their house for morning coffee.
    At the front door, a sign greeted me:

    “You are welcome, please fart outside, not allowed inside my home.”

    That’s when I realized:
    the fart incident wasn’t just a funny moment—it was
    a human performance more striking than any Banksy piece.
    I am… still innocent.

    Day 5 첫인상 글에 이어, 이번에는 예술 전시에서 벌어진 작은 사건을 공유합니다.
    Banksy 전시에서 인간적 웃음이 폭발했던 순간입니다.

    Banksy 전시장에서의 방귀 사건

    친구와 함께 Banksy 전시회에 갔다.
    관람객이 편안하고 여유롭게 작품을 볼 수 있도록, 정예 인원씩 입장시키고
    전시장 안은 정말 조용하고 한가로웠다.

    그때였다.
    — 갑자기 방귀가 나왔다.

    이 친구가 모른 척 넘어가 줬으면
    완전범죄가 성립될 뻔했지만,
    그런 친구가 아니었다.

    “방금 방귀 낀 거 너야?”
    나는 부정할 수 있었지만,
    앞일을 생각 못 하고 “응” 하고 대답해버렸다.

    전시를 마치고 나서, 관람 내내 친구는
    “도대체 어떻게 방귀를 꾸냐”며 놀리기를 쉬지않고,
    헤어지면서도 그날의 웃음은 계속 이어졌다.

    며칠 뒤, 친구 집에서 모닝 커피를 마시러 갔다.
    현관문 앞에 붙은 안내문이 나를 반겼다.

    우리집에 오는것은 환영 그러나 방구는 밖에서 뀌고 들어오세요.

    그제야 나는 깨달았다.
    방귀 사건은 단순한 웃음이 아니라
    Banksy 전시보다 더 강렬한 인간적 퍼포먼스였다는 것을.
    나는… 여전히 이노센트하다.

  • Author Platform Challenge — Day 5: First Impression〈방귀는 없었다〉 / There Was No Fart

    Day 5 is about first impressions.
    Instead of explaining, I chose to share a moment.
    This story is the first impression of this space.

    “I farted.”

    He chose a different strategy that night.

    He stayed on the bed,
    watching TV,
    wearing the face of someone
    to whom nothing had happened.
    Quietly.
    Too quietly.

    Time passed.
    It was time to sleep.

    He lifted the blanket
    and moved closer,
    naturally,
    a body preparing to cuddle.

    That was the moment
    the truth trapped under the blanket
    found its way out.

    The smell did not hesitate.

    Bodies froze.
    The air froze.
    Affection paused, briefly.

    Still, no words were spoken.

    Without a single comment,
    he turned his body away,
    lowered the blanket,
    and lay down
    like a person who knew nothing at all.

    As if
    there had been no fart,
    no smell,
    and no one else in the bed.

    He had already been pretending to sleep,
    which meant he had to endure
    the entire scene
    while swallowing his laughter
    with his whole body.

    That night, he learned one thing:

    A fart is not about sound.
    It’s about
    how fast it gets denied.

    Day 5의 주제는 ‘첫인상’이다.
    나는 설명 대신, 한 장면을 올리기로 했다.
    이 글이 이 공간의 첫인상이다.

    방귀는 없었다

    어떤 사람들은 방귀를 뀌면
    이불을 살짝 들어 올린다.
    공기를 순환시키기 위해서라고 한다.
    물론 아무도 믿지 않는다.

    그 순간 이미 모든 건 끝났다.

    “나 방귀 뀌었어요.”

    그는 그날
    다른 길을 선택했다.

    아무 일도 없다는 얼굴로
    침대에서
    TV를 보고 있었다.
    조용히.
    너무 조용히.

    시간이 흘렀고
    잘 시간이 되었다.

    그는 이불을 열어 들고
    아주 자연스럽게
    그를 향해 다가왔다.
    커들을 하려는 몸이었다.

    그 순간,
    이불 아래에 갇혀 있던 진실이
    문을 열고 나왔다.

    냄새는
    망설이지 않았다.

    몸이 멈췄고
    공기가 멈췄고
    애정도 잠깐 멈췄다.

    하지만 말은 없었다.

    그는
    아무 말 없이
    몸의 방향만 바꾸고
    들고 있던 이불을 덮고
    아무 일도 모르는 사람처럼
    등을 보이고 누웠다.

    마치 이 세상에
    방귀도 없었고
    냄새도 없었고
    그도 없었다는 듯이.

    그는 이미 자는 척을 하고 있었기 때문에
    이 모든 장면을
    웃음을 삼키며
    온몸으로 견뎌야 했다.

    그날 그가 배운 건 이것이다.

    방귀는
    소리보다
    부인의 속도가 중요하다.

  • 31-Day Platform Challenge, Day 4: Author page frenzy!

    Day 4 | Author Page Message (Korean)

    나는 아직 책을 출판하지 않았습니다.
    하지만 배우는 사람으로서, 그리고 글을 쓰는 사람으로서의 삶은 이미 시작되었습니다.

    누군가는 최고의 배움은 축적이라고 말하지만,
    나는 배움의 완성은 사회에 환원하는 것이라고 믿습니다.
    얼마나 많이 아느냐보다,
    얼마나 진심으로 다시 나누었는지가 더 중요하다고 생각합니다.

    그래서 나는
    지금까지 살아오며 배우고, 고민하고, 실수하며 얻은
    경험과 지식, 그리고 작은 지혜들을
    자라나는 청소년들과 나누는 길을 선택했습니다.

    이 페이지는
    완성된 결과를 자랑하는 공간이 아니라
    중단 없이 배우고, 기록하고, 나누는 과정의 공간입니다.

    출판은 목표이지만, 목적은 아닙니다.
    오늘도 멈추지 않고 가보겠습니다.


    Day 4 | Author Page Message (English)

    I haven’t published a book yet.
    But my life as a learner and a writer has already begun.

    Some say the highest form of learning is accumulation.
    I believe the true completion of learning is giving back to society.
    What matters is not how much we know,
    but how sincerely we return what we’ve learned.

    With that belief, I’ve chosen to share
    my experiences, reflections, knowledge,
    and the wisdom gained through trial and error
    with the next generation, especially young people who are still growing.

    This page is not about showcasing finished results.
    It’s a space for continuous learning, honest reflection, and sharing along the way.

    Publishing is a goal — but it’s not the purpose.
    Today, I keep going without stopping.